Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пра́вило ср. | die Regel мн.ч.: die Regeln | ||||||
| пра́вила охра́ны труда́ мн.ч. | die Arbeitsschutzregeln | ||||||
| пра́вило опла́ты ср. | die Zahlungsregel | ||||||
| офса́йд м. [СПОРТ] | die Abseitsregel | ||||||
| положе́ние "вне игры́" ср. [СПОРТ] | die Abseitsregel | ||||||
| пра́вило "вне игры́" ср. [СПОРТ] | die Abseitsregel | ||||||
| пра́вило определе́ния ро́да ср. [ЛИНГ.] | die Genusregel [грамматика] | ||||||
| положе́ния о расторже́нии догово́ра мн.ч. [ЮР.] | die Kündigungsregeln | ||||||
| офса́йд м. [СПОРТ] | die Offside-Regel (Швейцария) | ||||||
| но́рмы мн.ч. | die Regeln | ||||||
| пра́вило бура́вчика ср. | die Drei-Finger-Regel мн.ч.: die Drei-Finger-Regeln | ||||||
| пра́вило пра́вой руки́ ср. | die Rechte-Hand-Regel мн.ч.: die Rechte-Hand-Regeln | ||||||
| пра́вило бура́вчика ср. | die Rechte-Hand-Regel мн.ч.: die Rechte-Hand-Regeln | ||||||
| пра́вило окте́та ср. [ХИМ.] | die Acht-Elektronen-Regel мн.ч. нет | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Regel | |||||||
| regeln (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| исключе́ние из пра́вила | die Ausnahme von der Regel | ||||||
| обра́тный астигмати́зм [МЕД.] | Astigmatismus mit Achsenrichtung gegen die Regel | ||||||
| как пра́вило | in der Regel [сокр.: i. d. R.] | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| нару́шить пра́вило | eine Regel übertreten | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| о́бщее пра́вило | allgemeine Regel | ||||||
| исключе́ние из пра́вила | Abweichung von der Regel | ||||||
| пра́вило А́стона - а́томный вес изото́па [ХИМ.] | Astonsche Regel | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Исключе́ния подтвержда́ют пра́вило. | Ausnahmen bestätigen die Regel. | ||||||
| Нет пра́вил без исключе́ний. - посл. | Keine Regel ohne Ausnahme. | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обыкнове́нно нар. - как пра́вило | in der Regel [сокр.: i. d. R.] | ||||||
| обы́чно нар. - как пра́вило | in der Regel [сокр.: i. d. R.] | ||||||
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ула́живатьнсв (что-л.) ула́дитьсв (что-л.) | (etw.Akk.) regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| регули́роватьнсв (что-л.) - упоря́дочивать урегули́роватьсв (что-л.) - упоря́дочить отрегули́роватьсв (что-л.) - упоря́дочить | (etw.Akk.) regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| реша́тьнсв (что-л.) - ула́живать - конфли́кт и т. п. реши́тьсв (что-л.) - ула́дить - конфли́кт и т. п. | (etw.Akk.) regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| устра́иватьнсв (что-л.) - нала́живать устро́итьсв (что-л.) - нала́дить | (etw.Akk.) regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| регламенти́роватьсв/нсв (что-л.) | (etw.Akk.) regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| упоря́дочиватьнсв (что-л.) упоря́дочитьсв (что-л.) | (etw.Akk.) regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| регули́роватьсянсв урегули́роватьсясв | sichAkk. regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| ула́живатьсянсв ула́дитьсясв | sichAkk. regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| образо́выватьсянсв - ула́живаться образова́тьсясв - ула́диться | sichAkk. regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| разреша́тьсянсв - ула́живаться разреши́тьсясв - ула́диться | sichAkk. regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| устра́иватьсянсв - нала́живаться устро́итьсясв - нала́диться | sichAkk. regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| сла́дитьсв (что-л.) [разг.] - просторе́чие | etw.Akk. regeln | regelte, geregelt | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| gewöhnlich, normalerweise, gemeinhin, Abgleichwerkzeug | |
Реклама






